【樱花】
日语汉字:桜
平假名:さくら
片假名:サクラ
罗马音:sa ku ra
汉语拼音谐音:sa ku la
汉语谐音:洒哭啦(这个音调跟さくら正确音调最像)
————————————————————————————
你还要《樱花》歌词吗?
我有。关于拼音标注,上面的一行是罗马音,下面的一行是汉语拼音的谐音,你可以根据下面的一行的拼音标注来读
さくら、さくら
sa ku ra、sa ku ra
sa ku la、sa ku la
やよいのそらは
ya yo i no so ra ha
ya yo yi no so la wa
みわたすかげり
mi wa ta su ka ge ri
mi wa ta si ka ge li
かすみかくもか
ka su mi ka ku mo ka
ka si mi ka ku mo ka
においぞいずる
ni o i zo i zu ru
ni o yi zo yi zi lu
いざや、いざや
i za ya、i za ya
yi za ya、yi za ya
みにゆかん
mi ni yu ka n
mi ni you ka ng
——————————————————
小提示:日语罗马音,r相当于汉语拼音l,kan相当于汉语拼音kàng,yu相当于英语音标/ju:/(音标"j"读作"y")
这个梗的 是“x桑,家乡的樱花开了”,也被部分网友说成“家乡的Sakura(日语中“樱花”这个词的罗马音)开了”。这个梗的意思就是调侃或者嘲讽对方是 人,是一种“委婉”的、拐弯抹角的嘲讽人的梗。比如以带带大师兄孙笑川为例,“川桑,家乡的樱花开了”意思就是嘲讽孙笑川“孙笑川你这个 人,你赶紧回你的 好吧!”这个梗的含义藏得还真是深,第一次听见这个梗的网友基本都是不明所以的。
关于这个梗的起源,网络上的说法很多(可能与国内普遍存在的反日情绪有关)。很多主播特别是撸啊撸主播被这个梗调侃过(比如otto、余小c),除此之外,还有一项“特别服务”,给目标主播起个 名字,比如孙笑川→笑川带佐。
据说这个梗来自于某杂志上的鸡汤文章,该文章讲述了虽然中国 胜利多年,但是某些山上依然有 的游击队,让人不敢靠近。知道有人用日语喊话“家乡的樱花开了”,士兵们才放下枪。不过这个故事的真实性不明(部分网友表示应该是假的)。
扩展资料:
“故乡的樱花开了”对应的日语拼音音译是“kokyou no sakura ga sa i ta”, 音译是“酷ki一呀no撒酷啦塞哒”。这句话本来只是日常口语表达里很普通的陈述句,但是在网络语言里,这句话被赋予了特别的意义——用来嘲讽精日分子,带有贬义色彩。隐晦的意思就是:“你国的樱花都开了,怎么还留在我国,还不赶紧收拾行李回国去看看吗?”
樱花是岛国的国花,所以对于 人来讲樱花是代表着他们的爱国热情。而“故乡的樱花开了”则是用来调侃那些血统和国籍都不是 人,但是却对 某种文化或者美景情有独钟的人。
故乡的樱花又开了这个梗的原本的意思就是调侃或者嘲讽对方是 人,是一种“委婉”的、拐弯抹角的嘲讽人的梗。隐晦的意思就是:“你国的樱花都开了,怎么还留在我国,还不赶紧收拾行李回国去看看吗?”
比如以带带大师兄孙笑川为例,“川桑,家乡的樱花开了”意思就是嘲讽孙笑川“孙笑川你这个 人,你赶紧回你的 好吧!”这个梗的含义藏得很深,第一次听见这个梗的网友基本都是不明所以的。
故乡的樱花开了的发展延伸
“故乡的樱花开了”对应的日语拼音音译是“kokyou no sakura ga sa i ta”这句话在日语里只是日常口语表达里很普通的陈述句,但是在网络语言里,这句话被赋予了特别的意义——用来嘲讽精日分子,带有贬义色彩。
很多宠物up主逗猫猫的时候会在字幕上打上这句话,此时这句梗已经没有什么嘲讽的意思了,而是在开可爱猫猫的玩笑,调侃一下。